|
Simply Haiku: A Quarterly Journal of Japanese Short Form Poetry
Contents
Archives
About Simply Haiku
Submissions
Search

Spring 2007, vol 5 no 1
HAIKU
Lilia Racheva
translated by Radosvet Alexandrov
|
Forgotten dream
Sounds like blues.
An autumn leaf
Falls down. |
|
Забравен
спомен
звучи
като блус.
Пада
есенен лист. |
|
| |
|
| |
jazz rhythm
all over town
the chestnut drums |
| |
Джазиран
ритъм
завладя
града,
Кестенът
е барабанист! |
| |
|
blue silence
notes dance at night
in waltz rhythm |
|
Синя
тишина,
Вечер
нотите
танцуват
в ритъма
на валса. |
|
| |
|
| |
gallery jazz
the saxophone plays
colorful pictures |
| |
Джаз в галерията,
саксофонистът
свири
цветни
картини. |
|
|
Roots –
sad motherly songs
wait for me on the doorstep. |
|
Корените
тъжни мамини
песни
ме
завръщат
отдалеч. |
|
| |
|
| |
Mozart's nights
the river falls asleep
with love in the air |
| |
Моцартови
нощи
приспиват
реката
сдъх на любов. |
|
|
|
Лилия
Рачева, Lilia Racheva
Превод:
Радосвет
Александров, Radosvet Alexandrov
Lilia Racheva Dencheva was born in Rousse, Bulgaria. She studied at
the St. Cyril and Methodius University of Veliko Tarnovo. She now
works as a journalist, and has written for the centralmedia Septemvriiche,
Srednoshkolsko zname, Sudentska tribuna, Narodna Mladej, and Az Buki.
From 1992 to 1996 she worked as a reporter for the newspaper Utro. From
1997 to 2004 she worked for the magazine One Week in Rousse. At the end
of 2004 she was hired as a redactor for the newspaper Forum. Her poems
have appeared in Pristine Love (2001), Invasive Fires (2005), and in The Rose
(European haiku, 2003).
|
Copyright 2007: Simply Haiku
|
|