Dear Johnye,

 

I have finished proofing and there are only a few minor adjustments, all mistakes on my part.

Please change

All noise surrounding my house dies away

leaves whisper from the window

 

to

 

All noise surrounding my house on the hill dies away

leaves whisper from the window

 

 

Please change the Japanese for “William Penn”(ウイリアムベン) in these two poems

 

ウイリアムペンの侍医の名を採りウエーンウッドと名付してふ丘に鉄札は古り

Wynnewood - after William Penns physician

on the hill thus named an iron sign is old

 

ウイリアムペンも仰ぎ眺めし大樹ならんヒ府の郊外に株朽ちて残る

Perhaps William Penn raised his head to gaze at this huge tree

in a Philadelphia suburb the decaying trunk remains

 

to

 

ウイリアムペン ( becomes )

 

 

Please change

 

Adorning the forest where spring buds green

dogwood and rhododendron bloom

 

to

 

Adorning the forest where spring buds green

dogwood and rhododendron bloom

 

 

Thank you,

 

David Callner